成大图馆告示被批菜英文
作者:99mc.com来源:网络发表时间:2013-10-18
禁止携带宠物叫Don’t take animal?手机关静音叫Don’t open sound?国立成功大学设计学院图书馆的告示牌,充斥文法错误的「菜英文」,学生觉得贻笑大方。校方解释,这是工读生临时制作的,想以趣味方式呈现,未来会以专业翻译制作正式广告牌。
吴姓学生向投诉,他最近到设计学院图书馆借书,发现阅览室桌上英文告示牌提醒「不要饮食、睡觉、抽烟、唱歌、运动……」等,文法都是错的。他认为这是台湾学生才看得懂的「台式英文」,为此询问外籍学生,对方表示有些难以理解,必须靠图示猜测原意。 即使校方事后说明是工读生搞KUSO,但吴姓学生认为,国立大学图书馆出现这种英文告示「一点都不好笑」。 长荣大学翻译系主任董大晖说,这张英文标示的确存在很多问题,例如 Don’t 开头前四句都不符合现代英文文法,后三句动词搭配错误,如 「Don’t take animal」 是「禁止吃动物」的意思。个人财物请自行保管的「Be careful your money and goods」Be careful后面漏掉「of」。